首页 热门歌手 正文

刘欢的“欢”,到底该读“huān”还是“huǎn”?这个问题,可能连老粉都未必答对!

前几天刷到条刘欢老师的采访,背景音乐是他20多年前的好汉歌,评论区突然冒出一条:“等等,我一直以为‘刘欢’的‘欢’是‘欢实’的‘欢’(huǎn),原来不是吗?” 这下可热闹了,有人跟着附和“我也是!一直这么叫的”,也有人反驳“肯定是‘欢快’的‘欢’(huān)啊”,甚至还有人搬出字典:“你看,‘欢’只有huān一个音,哪来的huǎn?”

刘欢的欢怎么读

一时间,评论区吵得比好汉歌副歌还热闹。说真的,连我这种自以为听过刘欢歌的人,都有点懵——难道这个字还有第二种读法?为这,我专门翻出了不少老资料,还找到一条2018年刘欢在某节目里聊自己名字的片段,终于把这事儿给整明白了。

先说说:为什么有人会读成“huǎn”?

刘欢的欢怎么读

其实不怪大家念错,主要还是两个原因。

一是方言影响。比如在北方一些方言区,“欢”字虽然有“huān”的读音,但在口语里,尤其是形容“活跃、有力气”的时候(比如“这孩子真欢”),会不自觉读成轻声化的“huǎn”,久而久之,听到“刘欢”这个名字,脑子里的第一反应就是“这个‘欢’”。

二是刘欢老师的气场。他台上唱歌时那种浑厚有力、又带着股洒脱劲儿,总让人觉得“欢”字就该读得铿锵点,而“huǎn”音听起来更“扎实”,好像更能匹配他“歌坛大哥大”的形象。有粉丝开玩笑说:“读‘huǎn’,才像他的江湖地位啊!”

但真相是:刘欢的“欢”,就是“huān”

那到底该怎么读?答案其实就藏在他父母的取名里,还有他自己亲口说的。

公开资料显示,刘欢1963年出生于天津,父母都是普通工人。他本人在一次采访里提过:“我爸妈给我起名叫‘欢’,就是希望我一辈子开开心心、无忧无虑,取的是‘欢喜’‘欢愉’的意思,这个字,标准音就是‘huān’。”

你看,从字义上讲,“欢”的核心就是“快乐、喜悦”,字典里标注的唯一读音就是“huān”(第一声),比如“欢快”“欢笑”“欢庆”,全都是读“huān”。至于“huǎn”的读音,在现代汉语里几乎已经不用了,只有在个别古语词汇里能见到,比如“欢容”(指喜悦的面容),但现代人也基本不这么说。

所以从名字本义、读音规范上来说,“刘欢”的“欢”,只有一个读法——“huān”。

为什么连老粉都可能“迷糊”?

可能有人问了:“既然是‘huān’,为什么这么多年还有那么多人念‘huǎn’,甚至他自己都没纠正过?”

这其实也跟刘欢的性格有关。他采访里提过,有次听观众喊他“刘huǎn”,他当时就乐了,但没出声纠正:“人家喊的是我,念的是心意,何必在读音上较真?”在他眼里,比起一个字的发音,听众是不是被他的音乐打动,是不是能记住他的歌,这才是更重要的。

而且你看他的作品,弯弯的月亮里温柔的“月亮啊,你不要照在我心口”,千万次的问里追问的“千万里,我追寻着你”,从头再来里鼓励的“心若在,梦就在”……这些歌里藏着的“欢”,是生活的温暖、是坚持的力量,是超越读音本身的情感。这种“大度”,大概就是他为什么能成为一代人的记忆吧——从不计较细枝末节,只用心做好音乐。

娱乐圈里,“名字读音”那些事儿

其实刘欢这事儿,在娱乐圈可不是特例。

比如关之琳的“之”,有人总爱读成“zhī”(第一声),其实标准音是“zhī”(阴平,但发音更短促);再比如张韶涵的“涵”,以前很多人读“hán”,但她说“爸妈取的是‘涵养’的‘涵’,就是‘hán’”;还有苏有朋,“朋”字有人读“péng”,有人读“píng”,其实标准音就是“péng”……

为什么总有人念错?一方面是名字里有“生僻字”或“多音字”,另一方面也是因为观众对艺人的喜爱太“接地气”——大家叫的往往是“昵称”或“顺口溜”,比如“欢哥”“涛哥”,反倒把标准读音给忽略了。但说到底,只要不恶意曲解,念念错又怎样?毕竟咱们记住的,是他们演的角色、唱的歌,是那些留在时光里的感动啊。

回到开头:刘欢的“欢”,就是“huān”

所以现在可以确定了:刘欢的“欢”,读“huān”(第一声)。

不过话说回来,就算你一直读成“huǎn”,刘欢老师大概也不会介意——毕竟,愿意在他的歌声里停留、愿意记住这个名字的人,都是他“欢喜”的听众啊。

就像他唱的那句“天地悠悠,过客匆匆,潮起又潮落”,真正重要的,从来不是“怎么念”,而是那些年,他的歌陪你走过的岁月,是不是足够“欢愉”,足够值得。

下次再听好汉歌”,不妨跟着大声唱:“大河向东流啊,天上的星星参啊(cān)北斗啊!”毕竟,歌里的“欢”,比名字里的“欢”,更让人心动呢~

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

相关推荐