首页 热门歌手 正文

刘欢在美国,到底“红”没“红”过?那些年被忽略的异国舞台,藏着多少华语音乐人的影子?

您要是翻上世纪90年代的华语音乐榜单,刘欢三个字几乎是“殿堂级”的代名词——弯弯的月亮能唱醉胡同口的大爷,好汉歌的旋律能响遍大街小巷。但要是有人问:“刘欢在美国火过吗?”可能不少人会愣一下——咱们国内这么厉害的歌手,在好莱坞、在百老汇,是不是也该像迈克尔·杰克逊那样,天天被国外粉丝追着要签名才对?

刘欢美国

可真相往往藏着反差里。刘欢在美国,没推过单曲没发过英文专辑,更没上过什么主流访谈节目,但偏偏有件事,让整个西方音乐界都记住了他:1998年,法国世界杯主题曲The Cup of Life响彻全球时,刘欢受邀在世界杯闭幕式上用中文演唱好汉歌。那会儿外国媒体看着这个嗓音浑厚如黄河、眼神里全是中国范儿的男人,惊呼“This is Chinese opera?”(这是中国歌剧?)——可他们不知道,这压根儿不是歌剧,是中国老百姓听了就想跟着吼的“市井故事”。

后来啊,刘欢跟美国音乐人的交集,更像是一场“文人间的惺惺相惜”。他给北京人在纽约配的主题曲千万次地问,当年在华人圈里是“出国必听神曲”,可您猜怎么着?美国音乐制作人听了这首带点蓝调、又透着中国戏曲韵味的歌,反倒觉得新鲜:“原来中国人的情感表达,也能这么有层次?”后来有次在纽约大学的音乐交流会上,刘欢现场哼了几句京剧西皮流水,底下坐着的老外教授眼睛都亮了:“你的嗓音里有京剧的‘字正腔圆’,又有流行乐的‘呼吸感’,这不就是文化的‘混血’吗?”

刘欢美国

说真的,咱们总爱拿“红没红”衡量一个音乐人的海外成绩,但刘欢在美国,像极了“润物细无声”的渗透。他没刻意讨好西方市场,反而把中国文化里的“大江东去”“月是故乡明”,唱得让老外听懂了东方人的浪漫。有次在洛杉矶的华人社区演出,台下坐着位白发美国奶奶,听完刘欢唱从头再来,抹着眼泪对身边人说:“虽然不懂中文,但我知道,这个男人在讲‘跌倒了再站起来’的故事——这种力量,全世界都该听听。”

或许,真正的“海外影响力”,从来不是 billboards 榜单上的数字,而是能让一个文化符号,在不经意间走进别人的心里。刘欢在美国,没当过“流量明星”,却成了最特别的“音乐大使” ——您说,这算不算另一种“红”?

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

相关推荐